Say what you will, but you’ll have a very hard time refuting the fact that I translated something.
By Kimito Kogi
I don’t really consider this a light novel, it’s just a book. I enjoyed it quite a bit, but I can see why you wouldn’t. This book is only one volume, completed.
It’s about this one noble kid, you know, abandoned kid, no one likes him, the whole shebang, you get it, you see where this is going. Anyways, he gets lost in the forest, and comes under the patronage of this plant girl who wants to eat him. This is not a comedy, it’s more of a light romance if anything. If you’re entering it with great expectations, first off, whoah boy, hold on. It’s just a little light story.
This is why I don’t write synopses.
I claim no ownership for any part of this book. The title translation might seem a little off, but I’m pretty sure it’s a play on the Japanese title of ‘Flowers for Algernon’ so that should be right.