Name : Yoraikun 163.1 Beta
Race : Renho
Gender : Male (Most Likely Straight)
Titles: Worse than Garbage | Translator | White Demon | Translation Whore
Current Projects : O-Ri-Ga-Mi, Battlefield: Masurawo

Hello. I translate stuff.

You can bring up projects you want me to pick up, but honestly, and let me be real here, I’ve probably read whatever you’re trying to suggest already. There’s also the fact that most series recommended already have active translators, and they’re brought to be because someone’s unsatisfied with the progress. That is not one of the situations where I will take up a project or anything.

There’s also that, you know. That. They desire to take up a project and complete it on your own. It gives quite a feeling of satisfaction. There are plenty of great novels out there that no one knows about overseas, so sending them across is quite a good feel.

If you want to make an image for the header, or front page of this website, then I will likely put it up if it is passable by my biased aesthetic sense.


404 Responses to About

  1. Hello Yoraikun. I just noticed a commentator on a database/info site for a Japanese game called Puzzle and Dragons named Yoraikun. Is this just a coincidence? Or do you actually play? If you play even semi-frequently, can if add you?



  2. deimon97 says:

    Hola, soy un fan de konjiki no word master. Y me gustaria saber donde han ido a parar los capítulos que tradujiste, ya que no están en ninguna página.
    gracias y espero respuesta


  3. stelvis says:

    He ask where are the ch of konjiki that you translate

    Liked by 1 person

  4. Hey there.
    I immensely enjoyed the KnW translations, the effort you guys put in as an individual and a team is laudable. Would you guys let me join as an editor for KnW or any other ‘summoning-type’ LN?
    I don’t know Japanese but I am rather confident about my English, If I might say so. I hope my request will be considered.


  5. Nick says:

    Can we strong arm you into picking up Magi’s Grandson from Japtem. I’m not sure what their status is with that.


  6. Leguron says:

    Are you going to create a section on your site which shows what kind of web/light novel you are reading at the moment, rating and review of already read novels and stuff like that? I really like the novels that you chose to translate so I would appreciate it if you would share your favorite novels.


  7. lasiefo says:

    got a question
    in 3 different translation sites i saw one of your background pictures and now definetly want to know from where it is or see the entire picture
    its a girl in a shop or library ,wearing slippers, in a school uniform
    please answer( if you have the link to the entire picture i would appreciate it greatly!)
    thank you very much in advance


  8. As bards have oft found their promptings to wander the land and recite their litanies of odes, dedicated to only the most beauteous and worthy, I find myself inexorably drawn to you, to languish this trifling lay.

    Who lives in a strange land in interwebzsea?
    Magical, mythical creature is he.
    If Nos and translations be something you wish,
    Then offer your waifus as well as a fish!

    yoraikun, yoraikun, yoraikun

    Disclaimer: Misnomers? Nothing of that sort!

    Liked by 2 people

  9. /a/non says:

    is it dio brando???? im dying


  10. stelvis93 says:

    Can I have the authorisation to translate yours projects in italian/spanish?


  11. Harrison Cho says:

    I know I’m asking for a lot here but can you translate Omae o otaku ni shiteyaru kara, ore o riajuu ni shitekure? Somebody was translating it but quit in the middle of the second volume. It’s one of my favorite ever light novels so I was really disappointed. If possible, can you please pick it up?


  12. Hey Yoraikun, I was wondering if you really were going to take over the bathroom goddess. Sorry if you had already answered this.


  13. Anonymous says:

    are you elizabeth? (if you know what I mean…from g*nt*m*?


  14. Yajie says:

    Hey, yoraikun!
    I wanted to read your version of tate yuusha, but it seems its deleted in baka-tsuki. Are there other sites where can I find it?


  15. TKneko says:

    hey, yoraikun and everybody else
    i’ve watched the anime and i’ve read the manga of a certain scientific railgun *(correct me if i’m wrong)
    and i also have been trying to search the novel of it, but failed to find it…. do you maybe know where i could find the novel of it or is it like a side arc in the index novel?

    Liked by 1 person

  16. Naleasti says:

    Oh well, I’d just like to thank you for your efforts in translating all those series~~ I’m currently having a lot of fun reading The Hero of the Shield, and I can’t help but feel desperate as I see the end come close haha am I the only one who’s saddened/scared/traumatized by endings?! XD


  17. Koru says:

    Hi there Yorai-kun,
    I am a translator from Valvrare Team, we are a Vietnamese light novel translating group. I came across your Sevens project by chance and I want to translate it into Vietnamese to share with my fellow novel lovers. Would you mind if I use your English translation for my project? I will link you to where I post my translation. Please give me your answer, thank you very much.

    Here is our website: http://valvrareteam.com


  18. guintranslations says:

    Greatings, I’m ChocoManga
    I’m looking for Translators for translating Guin Saga. The Novel series is 132 volumes and 22 Side Stories.
    Of the raws, I have 1 to 89 + 96 + 129-130 and 15 Gaiden. As well as Books 1-5 English Licensed.
    Many hands make light work, so please don’t be intimidated by it’s length. I plan to gather enough of a group to make it easier, otherwise, take things one at a time.
    You can consider this a joint project if you’d like, and I’d add your banner to my site. (not that you need the advertisement)
    This is a one of a kind Novel Series (longest in the world), hasn’t been translated to English beyond book 5, it deserves to be shared.
    E-mail: guintrans@gmail.com
    Website: https://guintranslations.wordpress.com/
    Chat: http://guintranslations.chatango.com/
    Book 1 Licensed: https://mega.nz/#!FY5EzagI!xW6bulGTtMkOyxxcKhyE-SsQi7nUGSsm7Z4b3GrfRyc
    Book 1 Raw: https://mega.nz/#!VdxlHDaQ!8ZdSUmuSfA7uXvWDlggevWJQMFMAQYZ2B_D0M_GKa9o
    Translations will start at Book 6: https://mega.nz/#!ERAkzS4D!mZgYZqilKTeFL2n7bjFb1FfC2PrxjGNmXzti8EB9ur4
    Please E-mail me, or join me on the chat if you’re interested. Feel free to check out the site as well.
    I look forward to your reply (Approval or Denial)


  19. Jsb says:

    Hey yoraikun. Let me start by saying thanks for the shield hero translation. But cutting to the case I have recently started writing my own novel and if you are interested I would love to let you read the series but if you could put it on your WordPress for other people to read I would appreciate it.
    With kind regards Yorudan


  20. faez says:

    thx for all ur hardwork.i love reading all ur translate light novel


  21. nzpieface says:

    Hey, just asking. What’s the requirements for a poster for your site? Has to be shield bro? Or it has to be Dio? Please tell me.


  22. nzpieface says:

    Also, you have a picture where someone’s face isn’t Dio, the guy in the top right corner of

    This work?


  23. Jaypay says:

    Tree of savior…. are you gonna play it?


  24. Mateen Arif says:

    Can you translate Infinite stratos and itsuka tenma no kuro usagi.It will be easy to catch up with Infinite stratos (10 volumes released and 8 translated ). Please translate this series and itsuka tenma kuro usagi. Thanks.


  25. RE:ZERO webnovel please :P


  26. mattu10599 says:

    Noooo I reaaaalllyy need this information decoded. Please pick up France’s top secret intelligence reports. Thanks.


  27. HomoMatsuri says:

    I’m just testing your lighting fast reaction time with a few questions. Have you ever thought about getting a gf my son? Also is Boku No Pico good I hear good things about it and all my friends say it’s a great watch, but I don’t know man they’ve never all been in agreement.


  28. Joseph Joestar says:

    Hey Yoraikun, what are your thoughts on the serious Kusomiso Technique? The faces seem interesting at least from the memes I’ve seen, but is the plot good


    • HomoMatsuri says:

      RIP, I feel like we’ve both been ignored by the mighty mod that is Yoraikun. I’d like to say that as an avid reader of this site (having read most of TNY and partway into the lazy king) I’d hope that our questions would be taken seriously. I respect your opinion, and would like to see your own analyses of the series mentioned.


  29. 男前 says:



  30. SamS347 says:

    Did I really read “Translation Whore” in one of your titles ?
    Man you cannot even get that title as you work for free ahah
    Too much site remodeling I guess.


  31. duehoa1211 says:

    Yoraikun… can i ask your permission to translate shield pro series to my country language from your translated series? Because i want to share shield pro stories… and i dont know japanese so that’s why i translate from your.
    Hope your answer soon and thanks

    Liked by 1 person

  32. Yukine says:

    can you suggest some good wn to read on syosetsu? I’ve run out of good procrastination material


  33. Hyunnovels says:

    Hi Yoraikun!

    My name is Joong Hyun Sung (Or just Hyun)

    I am actually contacting you guys to see if you’re interested to put my novel up on your website.

    The novel is not complete, however, I am curious to see how the audiences would respond to it.

    I have uploaded a few chapters up on my blogspot, please do go and have a read and let me know what you think of it.

    The Novel is called: 別の世界がおいしい! -> Betsu No Sekai Ga Oishi! -> “Different World is Delicious!”


    Thank you,

    – Hyun


  34. NZPIEFACE says:

    Just popped in to say hi.



  35. RageEnder says:

    I am still botheree with the inlitify oa thing


  36. Knight says:

    Oh man i dont know how this works but if you’re interested in translating irregular magician it woukd be awesome seeing as how a lot of translators dropped them after volume 17 since they got licensed


  37. SeaWorld says:

    Hi would you be interested in translating The Black Knight who was even stronger than the hero web novel? The recent translator group Xant and minions dropped it.


  38. Rim says:

    Can you pick up “Seven Gaiden”(Sevens sequel,after 2000yrs) after finishing the “Sevens”?


  39. I’ve heard that you know Japanese from hearing/speaking it? I really admire your crazy fast translation speed and find no faults whatsoever with your English. Since you know Japanese words but not kanji and your English is basically native-level – I’m a bit confused? Is your native language Japanese or English? Not very sure why so many translators hate you though :)


  40. There seems to be side stories for “The Lazy King”. Can you translate them please? Here are the links:


    I think there are two side stories. One is about Christmas, while the other is about Halloween. I trying to read it through google translate, but it’s so terrible. Please translate. Iyo.


  41. Some Dude says:

    Hey there.

    I’ve been following Sevens for a while now (both the original JP text and your translations), and only recently found out that it got turned into a LN. No, I don’t know how I missed that for so long either.

    Anyway I bought the volumes currently out so far and intend to break the bindings and scan them. I’m certainly interested in translating them, but I have enough projects on my plate as is so it probably wouldn’t be a priority. You seem to like the series quite a lot though, so would you be interested in me sharing the PDFs with you?


  42. Arta Lepus says:

    Yoraikun-sama, with your permission, can I translate your [Sevens] English translation to Bahasa Indonesia?


  43. Jetto says:


    Thanks for the translations! You rock :) if you have a patron account or something, I’d definitely support you!



  44. Hi!!!, thanks for the translations!!, could you retake the translation of Sakurasou no pet na kanojo?. anybody until the date completed it, could you do it? :c


  45. Sir Lancelot says:

    Hello Yoraikun!

    First off, thank you very much for the Rise of the Shield Hero translations! Really appreciate all the work you’ve done (and the co-translators like Kookie) to bring to us that wonderful story.

    I’d like to ask though, the side-stories aren’t translated fully (only the Christmas one was I think?). I don’t really mind the Motoyasu loop but I’m really curious to the Valentines and White Day side stories. I don’t know it just seems that it would bring more ‘closure’ to the series.

    Any reason why you stopped translating the side stories?


    • Yoraikun says:

      Lost interest, too much going on at the time. Been too long at this point.


      • Sir Lancelot says:

        Any chance you could pick it up again? Or if not, could you please direct me to some translators you know who would do it? I know you guys do it as a hobby but I’m willing to offer some compensation if that helps, mainly as a gesture of goodwill to appreciate the effort you guys put into your translations :)


  46. adamsky905 says:

    Hi Yoraikun, I want to get permission from you, promote the shield Hero Stories from your site. I am just suggesting people what light novels to read and give my opinion about it.


  47. NZPIEFACE says:

    Uh…. Yorai-kun? That’s not how you spell “various”


  48. Csykle says:

    Favorite Gintama episode?


  49. Von says:

    There’s an MMO-world story that’s recently won a competition that I don’t believe has been picked up by anyone… though I can’t be sure. I think it’s right up your alley.


    Quick summary of what I’ve read so far without spoiling much: The protagonist is a boy who has trouble getting along with his mother, due to the fact that she appears so young he just can’t see her as such. His mother, however, dotes on him to no end and has a kind of sixth sense toward anything that involves him. She wants them to be closer. There’s a company that investigates parent-child relationships and sees theirs as a fitting setup for their purposes, and throws them into the game world. The boy is clueless, but the mother was informed beforehand. In the game world… well, all kinds of shenanigans happens.

    I’d like to note there’s a character that appears really early on named Shirase. She’s pretty punny, wish she appeared more.

    There’s a sample you can read in that link, and it’s longer than you’d need to feel out whether you’d like it or not.


So, what's on your mind?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s